U.S. egg prices fall for the first time in months but remain near record highs
在三月份达到创纪录的6.23美元后,上个月的十二级鸡蛋的平均价格下跌至5.12美元。这是自2024年10月以来的鸡蛋价格的第一个月下降。
ESPN's new streaming app could replace cable for some but may end up costing them more
ESPN表示,其期待已久的订阅计划每月的价格为29.99美元。一位分析师说,结合对其他流服务的订阅,可以将成本提高到有线包装的价格。
President Trump's Trip to the Middle East
特朗普总统第二任期的首次大型海外旅行是与他的第一个任期中东的同一地点。特朗普正在访问卡塔尔,沙特阿拉伯和阿拉伯联合酋长国的海湾国家。他计划首次与叙利亚的新总统会面。我们将听到该会议的重要性以及美国与海湾国家之间的交易。我们还将听到特朗普与各种阿拉伯统治者的人际关系和家族企业交易。
UnitedHealth Group abruptly replaces CEO Andrew Witty, deepening a terrible year
医疗保健集团正面临越来越多的财务问题,并且对消费者对高昂的成本和拒绝索赔的愤怒。
Inflation cools in April — but tariffs could upend the picture in coming months
4月份的消费者价格比去年同期上涨2.3%,这是四年多的年度最小上涨。由于鸡蛋的价格大幅下降,杂货店价格下跌了0.4%。
Importers respond U.S.-China tariff cuts. And, takeaways from day 1 of Diddy's trial
进口商准备在美国削减中国关税后重新开展业务,但不确定性隐约可见。而且,媒体大亨迪迪(Mogul Diddy)的第一天审判作出了许多指控。
A major toy manufacturer is already nervous about Trump tariffs for holiday season
Basic Fun!首席执行官Jay Foreman说,特朗普政府不断变化的关税政策为企业造成了混乱,并且仍然可能破坏假期。
Why an economist says temporary U.S.-China tariff deal doesn't ease uncertainty
在美国达成临时交易后,企业急于进口中国商品。经济学家警告说,贸易的这种“停止”性质仍然可能意味着更高的价格,并且不会缓解不确定性。
Why aren't Americans filling the manufacturing jobs we already have?
来自两个主要政党的领导人一直在努力带回制造业。但是美国制造商说,他们正在努力填补我们已经拥有的制造业工作。
First, relief. Then, a scramble to get stuff in after U.S. cuts China tariffs for now
尽管企业主欢迎与中国达成一项临时协议,以削减关税,但接下来会发生什么仍然存在很大的不确定性。
A brief history of NPR funding
NPR在哪里获得资金?今天,在节目中,我们打开书籍,分享公共广播的简短历史。而且,我们了解了特朗普总统的行政命令将联邦资金削减给NPR的危险。根据NPR的报告协议,在公开发布之前,没有公司官员或新闻执行官对此故事进行审查。对于Planet Money的指标无赞助商情节,请通过Apple Podcasts或plus.npr.org订阅Planet Money+。塞拉华雷斯(Sierra Juarez)的事实检查。音乐通过滴电。找到我们:Tiktok,Instagram,Facebook,新闻通讯。
Trump tried to fire Corporation for Public Broadcasting board members. Then came DOGE
Doge工作人员试图将一支团队分配给独立公司进行公共广播,此前特朗普总统上个月被解雇了三名董事会成员。
Stocks soar after U.S. and China agree to temporarily slash tariffs
股票在美国和中国表示,他们将在90天内对彼此的进口征收关税。
The U.S. and China cut tariffs. And, what's expected from Trump's Middle East trip
美国和中国通过对最近征收关税的大幅削减减轻了贸易战。而且,特朗普总统前往中东的旅程预计将涉及很多商业和文化交流。
Independent pharmacists warn of higher prices and shortages from proposed tariffs
独立药剂师警告说,旨在将药物生产带到美国的拟议关税可能会提高价格,导致药品短缺并使它们破产。
The U.S. and China announce a deal to cut tariffs, temporarily easing trade war
在最初的90天内,美国对中国商品的征税将从至少145%降至30%,而中国税款将从美国商品的至少125%降至10%。
The Indicator: American science brain drain
今天,我们正在播出NPR日常经济学播客的一集,这是Planet Money的指标。这是关于我们认识的一群人:科学家。特朗普总统的联邦削减和对学术机构的审查正在迫使一些美国科学家前往边境。在今天的节目中,一名昆虫学家使美国农场免受害虫的重新吸收美国的安全。加拿大医院的首席执行官解释了他们如何从出埃及记中受益。是否想了解有关科学与经济交集的更多信息?通过shortwave@npr.org.listen向我们发送电子邮件至短波赞助商的每一集,并通过注册short Wave+ at plus.npr.org/shortwave来支持我们在NPR的工作。